Syrians in diaspora are now writing on Facebook all together, line by line, heart by heart: Huna Dimashq (#ThisisDamascus).
Syria is not offline. You can’t. You cannot silence this revolution by unplugging a cable. Don’t you understand?
We are here to stay, till you fade away.
Our hearts ache not only in worry for our comrades, those legendary comrades. Our hearts ache for longing for their posts, their thoughts, their power and contagious strength. Oh you’ve just missed a revolution, if you think they’re offline.
Syria is not offline.
The rest of this world, is.
I miss you, comrades. It hurts.*A little clarification on the historical meaning of “This is Damascus”: On the 2nd of November 1956, during the tripartite Aggression on Egypt, French and British aircrafts stroke Egyptian targets for two days and succeeded in destroying Egyptian radio Antennas in the Desert of Abi Za’aabal north from Cairo just before President Abdul Nasser could give his speech from a Mosque. The Egyptian Broadcast stopped and there was the big surprise that shocked who wanted to mute the voice of Cairo, when Damascus Radio started broadcasting and said: THIS IS CAIRO, FROM DAMASCUS. Today, all Syrians are sharing this status in compassion with the oldest capital in history, capital of Omayyads, which Bashar Al-Assad, the criminal, thinks he can isolate it from the world by cutting off communication and internet. Syrians allover the world wanted to remind the world that Damascus lives in the heart of each one of us, in every capital, every city and corner.
10 thoughts on “Huna Dimashq*”
Reblogged this on Occupy The Polls.
Reblogged this on ZANZANAGLOB and commented:
All our thoughts and care to Damascus, our deeply mised home.
من قناديلنا المنهكة كتبنا هنا دمشق
Comments are closed.